日本茶。
英語でいうと、ジャパニーズティーだと思ってたんだよね。
・・・っていうか、いま翻訳アプリ立ち上げて、「日本茶」を英訳しても「Japanese tea」って訳すし、間違いないと思うんだけど…。
最近目にした、日本茶のパッケージは、別の英単語が並んでいたんだよね。
電車の中の広告も、同じスペルだった。
2020を控えて、日本茶の表現が変わったのかしら。
でもね。
この新しい日本茶の表現に、確固たる狙いがある気がしてならないのよね。
中身はナイショ。
ははぁん、波瑠ちゃんの(ジャ)パンティが入っているに違いない。
0 件のコメント:
コメントを投稿